Visión general | Overview
Partimos de una visión global en donde posicionar el proyecto, donde el mercado, el cliente se convierte en el centro de la actividad. Actividad que se concreta en una organización que nace desde la relación con el cliente, que conecta con todas las personas, que mediante equipos conectan con el cliente, liderado por Intercom Sports y traccionado por el Compromiso del Proceso de los Equipos de los Pedidos de los Clientes.
We start from an overview on where to position the project, where the market, the customer becomes the center of activity. Specific activity in an organization that was born from the relationship with the client, which connects to all people, that by connecting with the customer teams, led by Intercom Sports and pulled by Commitment Process Teams of Orders customers.
El creciente rol del deporte como espectáculo masivo, ha dotado a los ámbitos propios de juego y a los escenarios que los circundan de características cada vez más importantes, desde un punto de vista tecnológico y constructivo.
The growing role of sport as mass entertainment has endowed own game environments and scenarios that surround increasingly important features, from a technological point of view and constructive.
Nos encontramos en una sociedad que ha incorporado al deporte como parte de su vida cotidiana. Lo que no hace mucho tiempo atrás se limitaba a una posición de espectador y en algunos casos a la práctica de algunos ejercicios, se ha transformado en la participación activa en un gran número de deportes de personas de todas las edades, con objetivos muy diversos (recreación, salud, competencia, diversión, etc.). Se requiere entonces, más especificidad técnica en las instalaciones utilizadas y más comodidad en todo el ámbito que las contiene.
We are in a society that has entered the sport as part of their daily lives. What was not long ago was limited to a position of spectator and in some cases the practice of some exercises, has been transformed into active participation in many sports people of all ages, with very different objectives (recreation, health, competition, fun, etc.). It then requires more technical specificity facilities used and comfort throughout the area that contains them.
Por estos motivos las decisiones proyectuales y constructivas deben apoyarse en las normas de cada disciplina. Para encarar profesionalmente un emprendimiento deportivo, no podemos responder solamente con criterios generales sino que debemos incorporar la información reglamentaria y las necesidades de diseño específicas.
For these reasons the projectual and constructive decisions must be based on the rules of each discipline. To address professional sports enterprise, we can not answer only general criteria but must incorporate regulatory information and specific design needs.
Cada disciplina deportiva tiene exigencias de diseño y construcción particulares que en muchos casos, deben combinarse con las de otros deportes que se practican en el mismo recinto.
Each sport has specific requirements for design and construction that in many cases, must be combined with other sports played in the same place.
Las reglamentaciones no se limitan solamente a los lugares donde se practica el deporte, sino que incluyen criterios de aplicación en otras instalaciones destinadas a los deportistas.
The regulations are not limited to places where the sport is practiced, but include criteria for application in other facilities for athletes.
Las principales son: vestuarios, salas médicas, salas para prensa, salas de máquinas, unidades de control y prevención.
The main ones are: changing rooms, medical rooms, press rooms, machine rooms, control units and prevention.
La necesidad de incorporarlos a las especificaciones reglamentarias está en poder garantizar el cumplimiento de las condiciones generales de las competencias, la seguridad y confort de los deportistas y espectadores y el valor de la disciplina como marca.
The need to incorporate the regulatory specifications is to ensure compliance with the general terms of skills, safety and comfort of athletes and spectators and the value of discipline as a trademark.
La importancia de la actividad deportiva en la sociedad actual, no sólo como competición y esparcimiento sino también como gestión empresarial.
The importance of sport in our society, not only as entertainment but also competition and enterprise management.
El equipo de Intercom Sports está construyendo una reputación por su enfoque integral sólido para la creación de instalaciones de ocio de todo tipo, desde balnearios hasta los deportes de aventura, desde clubes deportivos profesionales a los centros de salud.
Intercom Sports team is building a solid reputation for its comprehensive approach to the creation of leisure facilities of all kinds, from spas to adventure sports, from professional to health centers sports clubs.
Intercom Sports cuenta con dirigentes deportivos o cualquier persona vinculada con instituciones deportivas o el mundo del deporte en general (ingenieros, arquitectos, constructores, abogados, licenciados en economía, administración o finanzas, marketing, periodistas, comercialización) para lograr su inserción en la dirigencia deportiva o mejorar los niveles de asesoramiento profesional a las instituciones deportivas.
Intercom Sports offers sports leaders or any person related to sports institutions and the world of sports in general (engineers, architects, builders, lawyers, economics graduates, management or finance, marketing, journalists, marketing) to achieve insertion into the leadership sport or improve levels of professional advice to sports institutions.